Descripción y análisis del examen online de acreditación de dominio de español de los niveles B1 y B2: el eLADE
Resumen
Texto completo:
PDFReferencias
ALDERSON, J.Ch., CLAPHAM, C., y WALL, D. (1998). Exámenes de idiomas. Elaboración y evaluación, Madrid: Cambridge University Press. [Título original: (1995): Language Test Construction and Evaluation, Cambridge: Cambridge University Press].
ASSOCIATION OF LANGUAGE TESTERS IN EUROPE (ALTE) (2001): Principles of Good Practice for ALTE Examinations, [pdf],[en línea: 21/12/2007), www.alte.org/attachments/files/good_practice.pdf
BACHMAN, L.F. (1990). Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford, Oxford University Press.
BACHMAN, L. (2004). Statistical Analyses for Language Assessment. Cambridge, Cambridge University Press.
BACHMAN, L., y PALMER, A. (1996). Language Testing in Practice. Oxford, Oxford University Press.
BIEDMA, A., CHAMORRO, D., MARTÍNEZ, A., SÁNCHEZ, A., SÁNCHEZ, S., AMADOR, C., PUERTAS, J., y RODRÍGUEZ, J.(en prensa), “eLADE: The University of Granada Bi-level B1/B2 Accreditation Exam. Construction and Validation Process”, CASALC (Czech and Slovak Association of Language Centers) Review.
BIEDMA, A., CHAMORRO, D., MARTÍNEZ, A., SÁNCHEZ, A., SÁNCHEZ, S., AMADOR, C., PUERTAS, J., y RODRÍGUEZ, J.(en prensa), “eLADE: Examen para la Acreditación de Dominio del Español de niveles B1 o B2 de la Universidad de Granada” en Actas del I Congreso FLECOS, Granada.
BROWN, J.D. (1997). Computers in language testing: Present research and some future directions. Language Learning and Technology 1(1), 44–59.
CHALHOB-DEVILLE, M. (2010). Technology in standardized language assessments. In R. Kaplan (Ed.), The Oxford handbook of applied linguistics (2ª ed., pp. 511–26). Oxford, England: Oxford University Press.
CIZEK, G., y BUNCH, M. (2007). Standard Setting. Sage Publications, Thousand Oaks, California.
CONSEJO DE EUROPA (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte; Instituto Cervantes. [Título original (2001): Common European Framework of Reference for Languages Learning, teaching, assessment, Strasbourg: Council of Europe].
CONSEJO DE EUROPA (2009). Relating Language Examinations to the CEF, Manual Preliminary Pilot Version. Introduction and Feedback to the pilot phase, [pdf], Strasbourg: Council of Europe.
CONSEJO DE EUROPA (2011). Manual for Language test Development and Examining, [pdf], Strasbourg: Council of Europe. DOUGLAS, D. (2010). Understanding language testing. London, England: Hodder Education.
DUNKEL, P. A. (1999). Considerations in developing or using second/foreign language proficiency computer-adaptive tests. Language Learning and Technology, 2(2), 77–93.
EUROPEAN ASSOCIATION FOR LANGUAGE TESTING AND ASESSMENT (EALTA) (2004). Directrices de EALTA para una buena práctica en el desarrollo de pruebas y la evaluación de lenguas, [en línea 5/12/2007], http://www.ealta.eu.org/documents/archive/guidelines/Spanish.pdf
FIGUERAS, N., KAFTANDJIEVA, F., y TAKALA, S. (2011). Relating a Reading Comprehension Test to the CEFR Levels: A Case of Standard Setting in Practice with Focus on Judges and Items. The Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes, 69, 4, (November / novembre), 359–385.
GREEN, R. (2013). Statistical Analyses for Language Testers, Palgrave McMillan.
INTERNATIONAL LANGUAGE TESTERS ASSOCIATION (ILTA) (2000). Code of Etics for ILTA, [en línea: 2/6/2012], www.iltaonline.com/images/pdfs/ILTA_Code.pdf
MADSEN, H. S. (1991). Computer-adaptive testing of listening and reading comprehension: The Brigham Young approach. En: P Dunkel (ed.), Computer-assisted language learning and testing: Research issues and practice (pp. 237-57). New York: Newbury House.
MARTÍNEZ BAZTÁN, A. (2008). La evaluación oral: una equivalencia entre las guidelines de ACTFL y algunas escalas del MCER (PDF) (tesis doctoral). Universidad de Granada. ISBN 978-84-338-4961-8
MARTÍNEZ BAZTÁN, A. (2011). La evaluación de lenguas: garantías y limitaciones, Octaedro, Barcelona.
MUBARAK PATHAN, M. (2012). Computer Assisted Language Testing [CALT]: Advantages, Implications and Limitations. En www.researchvistas.com, vol 1 (104).
NORTH, B., y JONES, N. (2009): Relating Language Examinations to the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment (CEFR). Further Material on Maintaining Standards across Languages, Contexts and Administrations by exploiting Teacher Judgment and IRT Scaling. [pdf], Strasbourg: Council of Europe, [en línea: 20/2/2014),
http://www.coe.int/t/dg4/education/elp/elpreg/Source/Publications/Standards_language_EN.pdf
WINKE, P., y FEI, F. (2008). Computer-Assisted Language Assessment. En: N. Van Deusen-Scholl and N. H. Hornberger (eds), Encyclopedia of Language and Education, 2nd Edition, Volume 4: Second and Foreign Language Education, 353–364. 2008 Springer Science+Business Media LLC.
Enlaces refback
- No hay ningún enlace refback.
Certiuni Journal
ISSN: 2444-5800
www.certiunijournal.com
certiunijournal@uajournals.com